• Siethron@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        10
        ·
        3 months ago

        I don’t know, a 5 year old might think that’s a cool word and say they want to be xenophobe when they grow up.

        • Zachariah@lemmy.world
          link
          fedilink
          arrow-up
          5
          ·
          3 months ago

          See, this way we can spot them earlier. Way too many of them go on to live their dream—when they could have had their course adjusted at the beginning.

        • idunnololz@lemmy.world
          link
          fedilink
          arrow-up
          4
          ·
          3 months ago

          Ok sure but I grew up in the 90s and ended up becoming a xylophone and Im not sure that’s any better.

    • aeronmelon@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      5
      ·
      3 months ago

      Xolo - hairless Mexican dog

      Xenops - small bird

      (I don’t use X-Ray because saying the letter X doesn’t make either of the letter’s major phonetic sounds.)

        • aeronmelon@lemmy.world
          link
          fedilink
          arrow-up
          8
          ·
          3 months ago

          X, spoken as a letter = ecks

          Hard phonetic sound = zz, same as the letter Z (almost always at the beginning of a word. Xylophone)

          Soft phonetic sound = ksk (never at the beginning of a word. Box, oxen)

          (disclaimer: American English, ymmv.)

          • oyfrog@lemmy.world
            link
            fedilink
            arrow-up
            4
            ·
            3 months ago

            By this definition, Xolo wouldn’t fit because the x in Xolo is somewhere between sh- and ch-. It’s a Nahuatl word and many (if not all) Xs are sh-/ch-.

            Sorry for being pedantic.

            • aeronmelon@lemmy.world
              link
              fedilink
              arrow-up
              3
              ·
              3 months ago

              Don’t be sorry, you’re not pedantic enough.

              The Nahuatl word Xoloitzcuintle is something the vast majority of English-speaking Americans can’t read, let alone spell or pronounce correctly. So the more digestible word Xolo was adopted to identify Mexican hairless dogs (hard X, hard O, L, hard O).