I’ve always thought that mold is the fungus, and to mould is to shape. When talking about it with my colleagues yesterday, I was surprised that this isn’t common. Most people use one of the two spellings to refer to both.
Doing a quick search on duckduckgo also confirms that:
- mould is the British spelling referring both meanings.
- mold is the american spelling referring to both meanings.
In my quest to prove them wrong, I was surprised at how wrong I was… until I discovered a few people on the internet who said the same thing:
- https://english.stackexchange.com/a/169920
- https://english.stackexchange.com/a/172089
- https://english.stackexchange.com/a/139605
- https://old.reddit.com/r/confidentlyincorrect/comments/18sx2l0/mold_vs_mould_doubled_down/kfaa6nj/
- https://old.reddit.com/r/confidentlyincorrect/comments/18sx2l0/mold_vs_mould_doubled_down/kfcio12/
- https://old.reddit.com/r/confidentlyincorrect/comments/18sx2l0/mold_vs_mould_doubled_down/kfet3jz/
I’m not looking for what’s correct or incorrect anymore, I just find it very fascinating that there are some people who use the words similarly to me, but the vast majority of others who use it in a different way.
So: what’s the difference between mould and mold according to you?
Steve Mould obviously
I use “mold” for both, and regard “mould” as the British spelling for both.
But the etymologies are interesting—the verb comes from French modle, while the fungus comes from late Middle English mould. So if anything, your assumed distinction is etymologically reversed.
That seems to be the consensus online. But thanks for that tidbit! It feels even more bizarre now knowing that.
I wonder why a handful of people think the way I presented in the post. Perhaps American/British influences in certain places? Reading books by british authors and books by american authors at the same time? Feels unlikely.
You know that there are two unrelated words, and you’ve seen two different spellings—it’s a natural assumption that the latter stems from the former.
Why so many people would pair them up the same (etymologically unsupported) way, I don’t know… maybe we’re used to correlating words relating to art with French, and assuming that words with “ou” come from French as well (and this case just happens to be an exception).
American here, I’ve never used “mould” for any definition, personally- always “mold”
I say mould because I’m English and that’s just how it’s spelled here (we also pronounce it with a U, pronouncing it without the U as mold would be…strange).
Not an overly exciting response I know, but there you go :P
You have my vote for your interpretation, that had always been my understanding too.
I do the same as you. Although I usually default to the UK’s use of u’s. Just feels right.
Which oune wold yo souggest?
I suggest using two different spellings:Mold is the fungus. To mould is to shape.Nvm I’m an idiot. Lol
As someone who regularly uses both British and American English both at work and in my personal life, I sometimes mix them unintentionally.
I almost always use the same spelling for either word and use context to make sure it is always clear which mold I am talking about.
I do think there is value in distinguishing the words with different spelling, but without getting everyone to agree on which spelling would mean what, I think this won’t be very productive.
I use both, they are two separate words, not one word with multiple spellings.
Not sure why people are changing it. Yes, language evolves, but maybe we could all focus on evolving it in areas that actually need evolution?
This one bugs me too. I want to differentiate!
This:
…is not this:
i see mold i use clorox
Fox mulder
I’ve been confused about it in the past, but I eventually settled on mould if it grows and mold if it’s taking shape. I’m willing to let the rest of the internet be wrong about it, though.
ain’t nobody got time for extra
u
’sThey’re great. I always use them.