• chonglibloodsport@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    2
    ·
    28 days ago

    Oh this is really cool. I didn’t know that! So foreign films brought to Poland are spoken over with a Polish translator, just like you’d have at the UN? That way you can hear the original actors and the translated dialogue in Polish?

    How does this work for trying to learn a new language? I have heard of many people learning English by watching English movies and TV shows with subtitles in their own language. This allows them to listen to English and slowly start to pick up English words while still being able to understand what’s happening due to the subtitles. I myself am learning Chinese and I occasionally watch cooking videos in Chinese with English subtitles and find myself gradually picking up the Chinese words as I hear them.

    I think this technique probably works best with shows and movies written for children, as those have much simpler dialogue to begin with.

    • hOrni@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      3
      ·
      28 days ago

      This actually doesn’t help with understanding English. You will pick up a few words, but You can’t listen to two people talk at the same time. You can only pick up how they act, but not what they say. I learned English watching cartoons without any translation when I was 7.