I just checked and every single textbook I own that contains a reference to this transformation uses an image of a sheep. Sadly all of my textbooks are in English. If I had any relevant texts in German or Spanish I doubt that they would makes this connection.
On an less relevant note one of the books introduces the idea of change of basis with a joke about labeling axes and has several different types of ax with corresponding labels attached and I find that to be a much worse joke.
I guess because it’s absurd you’ll remember it easier.
Kind of how people can recall a deck of cards playing placing people doing an action to an object in familiar places. It’s the absurdity that makes you remember.
That’s a fine transformation.
“As verbs the difference between sheared and shorn is that sheared is past tense of shear while shorn is past tense of shear.”
Thanks, internet, you’re very useful.
A sheer waste of time, you say?
Shiela sheared sheep by the sheep shorn.
At least its not read and read
Sheep: 🐑
Sheared Sheep: 🐑
Huh. TIL that italic emoji are a thing.
…I don’t know why that’s surprising to me, since they’re just Unicode, but it is.
Needs more frying
just for you!
Holy shit, I did my equivalent of this class over 2 decades ago and I remember this bloody joke.
Whoever wrote that book has got a lot of mileage from it
Edit: oh the screencap is older than a decade lol
He done shown me shorned sheared sheep!